- ANANCHi TOLi - ANASi EKALi - ANASi TOLiLi - BA'EKWÖT - CONTE - CUENTO - DAB NEEG
- - ESTWA - iSENULUPiLi EKALi - KONT - KUNTU - MALAN - MATO - TALE - WAKiLiTHO DJAHÜ -
|
Joseph AMETE - Kamalakuli (Saint-Laurent du Maroni)
Né à Maïman (Guyane), il a fait toute sa scolarité
au Surinam. Revenu en 1982, il vit depuis plus de vingt ans entre Saint-Laurent
du Maroni et son village d'origine. Joseph se souvient des soirées
Mato lorsqu'il était enfant lors des bookode (veillées mortuaires)
; c'est là qu'il a été imprégné des contes
busikonde. C'est aussi un tembeman (peintre, sculpteur) il est leader du groupe
de danses traditionnelles Tjo Tjo Bakaoemang et président depuis 8 ans de
l'association Yépi Makandra (Aidons nous ensemble) avec laquelle il
met en scène des pièces de théâtre. Joseph Amete
intervient aussi dans des stages à l'éducation nationale. Amoureux
du Mato (conte) il considère celui-ci comme un vrai théâtre..
Conte en Djukatongo |
|
Sully ANDOCHE - La Réunion
Né en 1956 à la Réunion, j'avais juste un grand-père.
Il s'appelelait Appolon et il m'a raconté une seule et même
histoire... en boucle! Mais quelle histoire! "Grandyab la fès an lor".
Et jíai voyagé avec elle toute mon enfance et je l'ai trainée
tel un vieux nounours usé de chagrins en bonheurs. Depuis, j'ai un
peu grandi et je vous invite à répondre "Kraké !"
lorsque ma bouche aura dit "Kriké ?".
Contes traditionnels mais pas trop car saupoudrés de mon imaginaire
à moi.
Contes musicaux... enfin... plus exactement accompagnés de bidons
et autre boîtes de conserve qui se la jouent instruments de musique
le temps d'un conte, le temps d'un rêve.
Sully a été "l'ambassadeur du conte réunnionais" cette année
au Festival International
Yeleen à Bobo Dioulasso au Burkina Faso.
Conte en kréol réunionnais et /ou en français |
|
"Fayo" Raphaël ANNEROSE - Guadeloupe
FAYO wè jou on 4 désanm 1961 Senklod, GWADLOUP. Animateur,
conteur, poète, comédien et guide de montagne, c'est un animateur
pluridisciplinaire de la culture guadeloupéenne, "on mètamannyòk
fondalnatal" qui a été à l'école des grandes-personnes.
Chaque jour que Bondjé fait, il arpente la Gwadloup armé de
son tambour KA, de sa collection de 35 flûtes, de sa tête chargée
de paroles et surtout de son bâton original appelé WANNI-WANNAN.
Il a conté et animé des ateliers en 2004 au Festival Enfances du Monde à Basse-Terre avec "Lizin a kont" association dont il est le président.
Conte en kréyòl guadeloupéen et/ou en
français |
|
Julian AUGUSTiN - Sainte-Lucie
Né à Castries, Sainte-Lucie, Augustin a appris à conter
tout jeune lors des veillées mortuaires. Depuis, c'est avec détermination
qu'il porte le flambeau du conte saint-lucien. Violoniste dans le groupe
de quadrille "Manmay La Kay Folk Band St.Lucia". Augustin a conté
à la 1ère édition du Festival ainsi qu'en Guadeloupe
et en Martinique (Nuit du conte du Lamentin).
Conte en kréyòl saint-lucien |
|
Jean-Claude DUVERGER - Martinique
Né en 1948, il est éducateur spécialisé, comédien
et conteur. Il tient de nombreux rôles au cinéma et au théâtre
et notamment Siméon d'Euzhan Palcy et Nord Plage de José Hayot sur un scénario
de Patrick Chamoiseau vu récemment sur Télé Guyane.
Il conte en de multiples occasions en Martinique, en Guadeloupe et il est
l'auteur de tous ses contes, qu'il qualifie de contes sociaux..
a publié un livret/cassette : Des contes des Antilles et leurs exploitations pédagogiques
: "compère tortue va au ciel", " pourquoi l'eau de mer est salée",
"le fils du bélier" . 1996 CRDP des Antilles Guyane
Conte en kréyòl martiniquais et/ou en français |
|
"Yonkouman"Aloysius KAJOERAMARI - Surinam
Né en 1930 au village de Kalawasi Undi (Galibi),
au Surinam, en face de Yalimapo, ìYonkumanî (Le jeune homme)
a été Yopoto Pokolonon (chef coutumier adjoint) de son village
dès l'âge de 25 ans et pendant 40 ans. Son père et son
oncle étaient des conteurs avertis qui lui ont transmis la mémoire
du conte kali'na.
Enfant, il les écoutait sans fin ni repos, sans point ni virgule
; il se lance auprès d'eux dans la grande ronde universelle des conteurs.
Aujourd'hui, il est le seul conteur kali'na du bassin du Maroni à conter
lors des epekodonon (veillées mortuaires). Sa renommée a traversé
les frontières de son petit village de Kalawasi Undi..
Conte en kali'na |
|
Raimundo
MIRANDA SILVA - Kamalakuli (Saint-Laurent du Maroni)
Né au Brésil, dans l'état du Piauì, réputé
pour ses conteurs traditionnels, Raimundo est plus connu des saint-laurentains
comme musicien chanteur compositeur et surtout comme un des potomitan de
líassociation UNiTY. Avec elle, il a organisé dans les années
80 le premier Festival interculturel de Musique "Blada Sun Plage" à
Balaté (6 éditions !) il a aussi fait partie de plusieurs groupes
de reggae de la région.
Raimundo a conté plusieurs fois lors de l'émission radio de
Krakémantò : iSENULUPiLi sur RLM 100
Conte en brésilien et/ou en kréyòl |
|
Manfeï OBIN - Côte d'ivoire/France
Musicien, auteur-compositeur, conteur, Manfeï Obin interprète
depuis son jeune âge le savoir des "Vieux". Dans son enfance, il a
assisté à des veillées de conte où il a appris
le conte et la tradition et plus particulièrment les histoires de
"Boton le lièvre" dont il est aujourd'hui le meilleur ambassadeur.
Il raconte et chante depuis plus de vingt ans sur toutes les scènes
francophones du monde. Manfeï fait partie de la première vague
de conteurs professionnels en France dans les années 70-80. Il est
l'auteur d'un recueil : "Le rat célibataire et autres contes de
Côte-d'ivoire" Ed. Syros, 1994 et d'un CD : "Contes
de Côte d'ivoire : Contes en pays Akyé-Les aventures de Boton
le lièvre" Ed. L'autre
label.
Conte en français |
|
Martine PALTON - Kamalakuli (Saint-Laurent du Maroni)
Née il y a 28 ans à Kamalakuli (Saint-Laurent du Maroni),
d'un père Saint-Lucien et d'une mère Surinamienne, Martine
fait partie de la jeune génération des conteurs guyanais. Son
enfance a été bercée par les contes de son père
et elle souhaite aujourd'hui reprendre le flambeau. Martine a suivi ses premières
formations à l'art du conte avec KRAKÉMANTÒ notamment
lors du BEATEP (Brevet d'Etat d'Animateur Technicien de l'Education Populaire
et de la Jeunesse) pour lequel elle avait mis en place un projet conte. Elle
renforce ses connaissances par une formation au CLiO (Centre de Littérature
Orale)
à Vendôme dirigée par Bruno DE LA SALLE. Martine PALTON
conte pour la première fois, à l'occasion de "Lire en Fête
en 2001", depuis elle anime l'heure du conte à la Bibliothèque
Municipale de Saint-Laurent,et à conté entre autres à
Kamalakuli Mato 2003 où elle a été une révélation
pour le public. A côté de la pratique vivante du conte, elle
s'oriente vers l'écriture afin de fixer ces paroles du "temps longtemps"
ces paroles qui lui viennent de son père Philippe PALTON qui encore
et encore, lui transmet la parole.
Conte en kréyòl guyanais et/ou en français |
|
Suzy RONEL - Guadeloupe/France
Conteuse professionnelle, Suzy Ronel hérite de ses parents
le goût du récit, de la poésie et du chant. Elle brode
des histoires où se mêlent le réel et l'imaginaire, l'étrange
et le familier, le fantastique et le facétieux. Elle dit en bribes
de contes traditionnels, tranches de vie d'aujourdíhui, éclats
de souvenirs d'enfance, traces de légendes et de croyances, des "contes
de maintenant" qui s'adressent aux petits et aux grands.
Suzy a été révélée au grand public en
1999 en tant que finaliste au Grand prix des Conteurs de Chevilly- Larue.
Suzy conte, chante et danse la Caraïbe de ses origines, de ses rencontres,
des hommes et des femmes, de la vie, de la mort, des rites animistes.
Avec son compère Serge Tamas et sa compagnie Palemanlou
elle a réalisé un cd : "1,2,3 contes en musique" Univers
caraïbe/New Feel productions
page web : http://www.zanzibart.com/suzyronel/accueil.htm
Conte en français |
|
Serge TAMAS - Guadeloupe/France
Musicien professionnel, Serge compose et joue une musique qui s'inspire
des percussions Afro-caraïbes, de guitare classique et du Jazz.
Médaillé d'argent au Conservatoire de Cachan, a été
formé à la guitare classique, il a aussi étudié
le jazz et la composition à l'American School de Paris, et les percussions
avec P. Cheriza Felenus. En 1994, il représente la Caraïbe à
La Journée Mondiale de l'U.N.E.S.C.O.
Il est intervenant régulier auprès des DRAC, bibliothèques
municipales et centres culturels.
À la guitare et au manouba, il colore et rythme la parole de Suzy
Ronel.
Guitare, Manouba |
|
Mblia SIONG - Roura (Cacao)
Née il y a 40 ans au laos, Mblia arrive en Guyane en 1977.
Depuis 15 ans elle est employée de la commune de Roura à Cacao.
Elle aime raconter les contes hmong aux enfants de Cacao qui viennent ouvrir
leurs oreilles chez elle. Elle a eu l'occasion de conter avec Franck Compper
de Krakémantò lors de la manifestation lire en fête à Roura-Cacao organisée par l'AVISOLOCO.
Conte en français et/ou hmong |
- ANANCHi TOLi - ANASi EKALi - ANASi TOLiLi
- BA'EKWÖT - CONTE - CUENTO - DAB NEEG - - ESTWA - iSENULUPiLi EKALi - KONT - KUNTU - MALAN - MATO - TALE - WAKiLiTHO DJAHÜ -
.........
|
|